2017年1月31日火曜日

Still waters run deep


Still waters run deep

この意味わかりますか?( ´ ▽ ` )
この意味はですね、学生の時によく使いました!
「あれ、お前ってそんなに成績いいんだ!
いつも寝てるからそんなことないと思ってた」
って感じの時に使ったりしました♪( ´θ`)ノ
直訳すると
「静かな流れは水深し」
と言う意味です、これは要するに
「能ある鷹は爪を隠す」
です!

この意味は知ってる方がほとんどだとは思いますが
この英語には意味がありまして、
実力のあるものはむやみやたらにそれを表せない」と言う例えなのですが
もう一つ例えがありまして、
腹のなかを見せない無口の人間は気が許せない
と言う意味もあるそうす。
発想がすごいなと思いました_φ( ̄ー ̄ )


0 件のコメント:

コメントを投稿